1
0
0
(1 - 30 von 56
)
Google Groups: Gute Nachrichten vom Wal
: Der Übersetzer Matthias Jendis, der ursprünglich lediglich die Fassung von ...
Google Groups: Gute Nachrichten vom Wal
: Der Übersetzer Matthias Jendis, der ursprünglich lediglich die Fassung von ...
Google Groups: Moby Dick
: ... Bayerische Rundfunk plant die Produktion einer Hörspielserie nach Herman
Wikiquote Zitate: Wal – Wikiquote
Thomas Fuller, The Holy State, zitiert in Herman Melville, Moby-Dick oder Der Wal, Herausgeber Daniel Göske, Übersetzt von Matthias Jendis, Hanser Verlag, ...
Wikipedia: Matthias Jendis – Wikipedia
Matthias Jendis (* 5. Mai in Rotenburg (Wümme); † 22. Januar in Göttingen) war ein deutscher literarischer Übersetzer Leben. Nach dem Abitur (1978) leistete Matthias Jendis zwei Jahre Wehrdienst als Soldat auf Zeit (Funker) ...
Wikipedia: Friedhelm Rathjen – Wikipedia
Friedhelm Rathjen (* 30. Oktober in Westerholz bei Scheeßel) ist ein deutscher ... entschied, die Übersetzung durch Matthias Jendis bearbeiten zu lassen Urhebern und zum Lizenzstatus eingebundener Mediendateien (etwa Bilder ...
Wikipedia: Hörspiel des Monats – Wikipedia
Das Hörspiel des Monats ist ein Hörspielpreis, der seit monatlich von der Deutschen Tagebuch einer Expedition zum Ursprung der Musik von Heinz von Cramer nach Alejo Carpentier, Regie: Heinz von Cramer (WDR) Jury: Peter W. Jansen, Bettina Schulte, Wolfram Wessels Übersetzung: Matthias Jendis.
Gabentisch: Tanja « SPREEBLICK
www.spreeblick.com
@Tanja Kreitschmann: Die Rathjen-Übersetzung ist nicht nur wegen der Federzeichnungen interessant. Ursprünglich sollte sie im Hanser-Verlag erscheinen, aber dem war sie dann wegen der Rauhheit der Sprache und wegen der Originaltreue nicht genehm. Sie haben dann Matthias Jendis engagiert, ...
Patricia Highsmith : Venedig kann sehr kalt sein | Dieter Wunderlich:...
www.dieterwunderlich.de
Venedig kann sehr kalt sein Übersetzung: Matthias Jendis Diogenes Verlag, Zürich Süddeutsche Zeitung / Kriminalbibliothek Band 3, München 2006, 231 Seiten
Google Blogs: ® schrieb über Moby-Dick ...
Matthias Jendis, Hanser Verlag, München. Erschienen im Rahmen der Werkausgabe; entstanden als Bearbeitung der Rathjen-Version (s. u.). Friedhelm Rathjen, (Moby-Dick; oder: Der Wal). Frankfurt am Main: ( http://www.assoziations-blaster.de/?q=Matteo+Raimondi+Bitflow+Comunione+Liberazione
Als sei der gewaltige Nichtstuer der kunstvolle Werber « Moby-Dick™
ismaels.wordpress.com
Man könnte einen moderneren Vergleich wählen, wenn es einen passenderen gäbe – aber die Moby-Dick-Übersetzung von Matthias Jendis ist die Beatles, die von Friedhelm Rathjen ist die Rolling Stones. Dass die beiden ...http://ismaels.wordpress.com/
Romane der Weltliteratur - LITERATUR-FORUM | Online-Forum für ...
www.literaturforum.de
von Hermann Melville: Moby Dick gibt es aktuell zwei gute Übersetzungen, von denen Du dir die beste aussuchen kannst, also die, die dir am besten liegt: 1.) Übersetzer Matthias Jendis 2.) Übersetzer Friedhelm Rathjen (Die ...http://www.literaturforum.de/forum/
Google Groups: Moby Dick
: ... Bayerische Rundfunk plant die Produktion einer Hörspielserie nach Herman
Google Groups: Moby Dick
: ... Bayerische Rundfunk plant die Produktion einer Hörspielserie nach Herman
Google Groups: Moby Dick (war: Bücherherbst 2001)
: Weiß jemand, ob die Rathjen-Übertragung noch kommen wird? Und kennt
Wikipedia: Nekrolog 1. Quartal – Wikipedia
22. Januar · Liang Yusheng, chinesischer Schriftsteller, 82, [513] · 22. Januar · Matthias Jendis, deutscher literarischer Übersetzer, 49, [514] · 21. Januar · Jaime ...
Es fehlt: anolis
Wikipedia: Moby-Dick – Wikipedia
Matthias Jendis, Hanser Verlag, München Erschienen im Rahmen der Werkausgabe; entstanden als Bearbeitung der Rathjen-Version (s. u.).
Es fehlt: oberflächentechnik gmbh
Moby Dick | Dieter Wunderlich: Buchtipps und mehr
www.dieterwunderlich.de
Neuübersetzungen des Romans gibt es von Matthias Jendis (2001) und Friedhelm Rathjen (2004). Eine hervorragende 30-stündige Lesung der Fassung von Friedhelm Rathjen
Matthias Jendis | dame.von.welt
dvwelt.wordpress.com
Beiträge über Matthias Jendis von dame.von.welt
ats20.de | Artikel mit Tag matthias jendis
www.ats20.de
Herman Melville: Moby-Dick. Übertragen von Matthias Jendis. München: Hanser Natürlich könnte man das Buch auf vielleicht 30 statt ...
Google Groups: Original oder ?bersetzung?
: Vor geraumer Zeit, anläßlich des Erscheinens der Übersetzung von Matthias
Google Groups: fussball und essen
: ... ei sein. neee, nicht im original. die übersetzung von matthias jendis - imho sehr
Google Groups: fussball und essen
: ... ei sein. neee, nicht im original. die übersetzung von matthias jendis - imho sehr
Patricia Highsmith : „Small g“ – eine Sommeridylle | Dieter...
www.dieterwunderlich.de
Neuübersetzung: Matthias Jendis (nach der amerikanischen Erstausgabe von 2004) Diogenes Verlag, Zürich ISBN , 464 Seiten, € (D)
November | | southboundhiker
southboundhiker.wordpress.com
6 Beiträge von Marco am November veröffentlicht
Google Groups: fussball und essen
: ... ei sein. neee, nicht im original. die übersetzung von matthias jendis - imho sehr
Google Groups: Klassiker werden neu übersetzt
: Matthias Jendis hat dann die Eigenarten des 19. Jahrhunderts in Melvilles
Google Groups: Melville
: ... In der TAZ werden zwei Neuübersetzungen des "Moby Dick" durch Friedhelm
Patricia Highsmith : Der talentierte Mr Ripley | Dieter Wunderlich:...
www.dieterwunderlich.de
Zweimal wird er von Mr Greenleaf und seiner an Leukämie erkrankten Ehefrau Emily zum Essen ... (Übersetzung von Matthias Jendis: Der Junge, der Ripley ...
Alle Infos zum Namen "Matthias Jendis"
sortiert nach Relevanz / Datum