News Vera Bischitzky

(1 - 30 von 36
)

Literatur Unser Held ist lediglich ein Gast — der Freitagwww.freitag.de › Kultur

www.freitag.de
Vera Bischitzky legt zum Geburtstag des Schriftstellers Nikolai Gogol eine neue Übersetzung der „Toten Seelen“ vor. Eine Detailansicht.

Spiegel.de: "Oblomow": Geburtstag von Iwan Gontscharow - DER SPIEGEL

Mache ich morgen! Oder nicht? Wer immer alles aufschiebt, sollte

Taz: Ein Meister der Groteske von Weltrang - taz.de

Vera Bischitzky. Anhand einer kritischen Edition spürte sie Druckfehler auf, die sich bis heute in russischen Ausgaben hielten. Für eine Vielzahl veralteter Gegenstände fand sie deutsche Entsprechungen und grub Rezepte für ...

NZZ: Helmut-M.-Braem-Preis an Vera Bischitzky | NZZwww.nzz.ch › helmut-m-braem-preis_an_vera_bischitzky...

... verliehene Helmut-M.-Braem-Preis geht an Vera Bischitzky für ihre Übersetzung von Nikolai Gogols Roman «Tote Seelen».

Ex libris | SO | | 16:00 - oe1.ORF.atoe1.orf.at › programm › Ex-libris

oe1.orf.at
vor 3 Tagen · Iwan Gontscharow: Eine gewöhnliche Geschichte, Roman, Hanser Verlag (Übersetzung: Vera Bischitzky). Sendereihe. Ex libris. Gestaltung.

Rezension - Gontscharow, Iwan: Oblomow - Wiener Zeitung Online

www.wienerzeitung.at
Iwan Gontscharows großer Roman vom vertanen Leben,

Hanser Klassiker - Themen - Hanser Literaturverlage

www.hanser-literaturverlage.de
Vera Bischitzky

Mit einem Nachwort und aus dem Russischen übertragen von ...

www.swr.de
Der Jäger, den Turgenjew in den Rahmengeschichten erzählen lässt, war aber ... von Peter Urban, von Vera Bischitzky erneut ins Deutsche gebracht ... Autor: Iwan Turgenjew; Verlag: Hanser; ISBN: ISBN

Last-Minute-Ideen: 26 Buchtipps von Leuten, die es definitiv ...

www.welt.de
Man muss das Buch lesen (und übrigens ist es auch auf Englisch, in der ... (Paul Zsolnay Verlag) gelesen, einen der großen ungelesenen Klassiker des in der Neuübersetzung von Vera Bischitzky (Hanser): Vor Jahren ...

Ein einzigartiges Dokument - Faz

www.faz.net
Hrsg. im Auftrag des Simon-Dubnow-Instituts für jüdische Geschichte und Kultur von Verena Dohrn. Aus dem Russischen von Vera Bischitzky.

Ein Gespräch mit der Übersetzerin Vera Bischitzky zu Nikolai ...

www.berliner-zeitung.de
› ein-gespraech-mit-der-u...

Ein Faulenzer kehrt zurück

www.saarbruecker-zeitung.de
Er ist der berühmteste Müßiggänger der Weltliteratur: Ilja Iljitsch Oblomow. Bereits acht Mal ist Iwan Gontscharows Roman-Klassiker aus dem Jahr ins...

Jurjews KLASSIKER: Die drei Augen des Iwan Gontscharow ...www.tagesspiegel.de › Kultur

www.tagesspiegel.de
„Oblomow“, der bei Hanser zum Geburtstag seines Verfassers gerade in einer Neuübersetzung von Vera Bischitzky erschienen ist, die den ...

Literatur: Wie ein russisches Buch unsere heutigen Probleme...

www.suedkurier.de
Leute wie den Facebook-Chef Mark Zuckerberg kannte bereits Iwan Turgenjew: Vor 150 Jahren schrieb der Autor über Russland – und traf damit in irritierender...

Informationen über das Buch - Literaturkritik.de

literaturkritik.de
Iwan Turgenjew: Erste Liebe. Neu übersetzt und kommentiert von Vera Bischitzky. Verlag C. H. Beck, München Seiten, 16,00 EUR. ISBN-13: › public › buecher › Buch-Info

Diagonal - Radio für Zeitgenoss/innen | SA | | 17:

oe1.orf.at
Österreichs größtes Kultur- und Informationsmedium – Nachrichten, Journale, Reportagen, Radiokunst und Musik.

Vera Bischitzky – Porträt einer Übersetzerin - Site …

leipzig-frizz.de
Wenn wir russische Klassiker derzeit auf deutsch lesen, dann häufig in Vera Bischitzkys Sprache. Markus Sahr stellt die Slawistin im Literaturcafé vor.

Neu übersetzte Klassiker: Alter Kunstwerkmeister, steh uns bei!

www.faz.net
Eine der schönsten Überraschungen des Buchmarkts ist der Erfolg von neu übersetzten Klassikern. Welche Version dabei die bessere ist, ist...

Der Schriftsteller Nikolai Gogol wollte in seinem Werk gute ...www.berliner-zeitung.de › der-schriftsteller-...

www.berliner-zeitung.de
Es ist nicht die merkwürdigste Passage in "Ausgewählte Stellen aus dem Briefwechsel mit ... Nikolai Gogol: "Tote Seelen" Aus dem Russischen neu übersetzt von Vera Bischitzky. Mit vielen ... Patmos Verlag, Düsseldorf

NZZ: Iwan Gontscharow hatte zu «Oblomow - NZZ

— Nun gibt es ihn in einer neuen Übertragung von Vera Bischitzky treffender als «Eine gewöhnliche Geschichte», flüssiger und entschlackt von ... › feuilleton › iwan-gontscharow-hatte-...

Vera Bischitzky ist »unrettbar Heller-infiziert« - buchreport

www.buchreport.de
› news › empfohlen-von-ve...

Dem Dichter, Arzt und vielseitigen Genießer Anton Tschechow ...

www.berliner-zeitung.de
Vera Bischitzky, :00 Uhr ... zumal wir heute wissen, dass sich Mann in vielen Passagen seines Tschechow-Essays gleichsam selbst porträtierte. › dem-dichter-arzt-und-vi...

Sahne Aber bitte mit - Genuss - Tagesspiegel

www.tagesspiegel.de
— Zum Geburtstag des Autors. Vera Bischitzky. Foto: pa/akg-images ... › Genuss

NZZ: Sanft und resolut | NZZ

Sicher geht Urban weiter in der Verfremdung des Deutschen als Vera Bischitzky, die sich ausdrücklich von den «Täubchen», «Mütterchen» ...

Zuger Übersetzer-Stipendium für Vera Bischitzky - Schweiz

www.volksblatt.li
› Schweiz › Kultur › sda › zug...

DAS ZUGER ÜBERSETZER-STIPENDIUM GEHT AN ...

www.ch-cultura.ch
Vera Bischitzky (Bild) erhält für die Übersetzung des Romans "Das Steilufer" von Iwan Gontscharow das dreizehnte Zuger Übersetzer-Stipendium. › theater-kabarett-literatur

Iwan Gontscharow - Die Briefe vor "Oblomow" - DLF

www.deutschlandfunk.de
Die Neuübersetzung von Iwan Gontscharows großem Roman "Oblomow" durch die Slawistin Vera Bischitzky hat bei vielen Lesern das Interesse an diesem russischen ... › iwan-gontscharow-di...

Iwan Turgenjew: „Aufzeichnungen eines Jägers“ - Der ...www.deutschlandfunk.de › iwan-turgenjew-aufzeichnung...

www.deutschlandfunk.de
Vera Bischitzky dagegen übersetzt den Titel, die Erzählung heißt bei ihr „Der Himbeerquell“, und das macht die Sache um einiges klarer. Aber ...
+1